Saturday, July 18, 2009

Mind your language... and Lay it on them

आपत्तिजनक तथा अभद्र भाषा: When we informally learn a language, I don't think we start with A, B, C, D. We go straight to the cursing words. I grew up with a lot of Newars. And I have learned nothing but "Haku", "Kicha" and "Maka" (काले, कुकुर, बाँदर)... and a lot more nastier words.

If you watched "into the Wild", you will remember this phrase, " Call everything by its right name". The thing is.. we have to know what we are talking about.

I would like to take that concept and merge it into cursing. Everyone Curses. It may be a small साले or a huge "F#(k". But its a nice way to lash out something building inside you. And guys cannot survive without cursing. That's our signature. But you don't do it every time. You don't curse in front of your boss or your parents.

But talking about people and derogating them (backbiting) is an accepted pass time when two people or more meet up.

I read a blog from this girl once who said there is too much cursing in Australian trains. She was urging like "Broharu" ट्रेनमा मुख नछाड्नु न ल?

I don't support that either. Hardcore curses may sound beautiful in "Twaake Production". Or even television or internet because they are more for a private viewing in your homes. When you have locked your doors. But never in public place. You cannot use hardcore curse in public.

That's a rule, but... its meant to be broken. There are some softer versions of Curses which are very derogative but... they're accepted.


Something like : Kaaai.


काई:
१. सिमसार वा रुखमा उम्रने हरियो मासिनु झ्याउ; पानी झ्याउ
२. दाँत वा जिब्रोमा लाग्ने सेतो गन्हाउने लेउ
३. बिरामी पर्दा हत्केला, पैतला,आदिमा देखा पर्ने कालो मयल
४. सफा नगर्दा योनिमा जम्ने मयल
५. ढुड्गा, माटो आदिमा लाग्ने चिप्लो वस्तु;
६. काठ, धातु आदिका भाँडाभित्र जम्ने मयल;


You have to be careful though. You want to curse, but you should always call everything by its right name. It was 2nd year Media studies I guess we had a course on "Globalization". There was this huge chapter about "cultural colonization"- Rule the smaller cultures by disseminating ones language. Eg: English is the global language.

Some of the words are quite famous:
Psycho: Victim of sever mental or emotional distraction.

Everyone uses it.

And some of the more famous words... may have a Nepali word which may not be related...
There is a Nepali word called :फोगिन

फोगिन : माग्ने कामबाट जीवन धान्ने


People say that's what Indians have been trying to do to Nepal. Indians are trying to make Nepal their Cultural colony. There are some Indian words, which have a completely different meaning in Nepali. But we use the Indian words because we are more accustomed to it. And besides, Nepali words have come off Sanskrit, Arabian, English etc. But there is always "Calling everything by its right name".

The Indian version of Psycho is probably "भेजा" . But, The Nepali word "भेजा" has a completely different meaning.

भेजा:
१. चिठी आदि पठाउने; प्रेषक
२. गुठी वा यस्तै धार्मिक कृत्यमा सामूहिक रूपले घर घर बाट उठाइने सिधा, दक्षिणा आदि।


Another word is more common but very much mis interpreted : छक्का

छक्का:
१. छ दोबर, छ गुना; छक्के
२. सोह्र वा आठ कौडाले खेलिने जुवाको एक ढाउ

My point, If you have a Nepali version of the word, why not use it.

षण्ड:
नपुंसक; हिँजडा। स्त्री. षण्डा

There are more interesting words in Nepali. Which are common. But sound so crude. I am comparing बोको and स्त्रीलम्पट: both of them sort of mean the same in Spoken language. Call someone a बोका first and then a स्त्रीलम्पट and look at their face change colors. Its more effective. And more derogative.

बोको:
बाख्रीको भाले; नसुमरेको पाठो;

स्त्रीलम्पट:
स्वास्नी वा स्वास्नीमानिस भनेपछि मरिमेट्ने; बढूता स्त्रीप्रसड्ग गर्ने, कामुक।


There are common words too. But if you see it in the meaning level, just the same... very derogative.


ग्वाजे:
लठेप्रो पाराको; ग्वाँगे, लाटो। ग्वाच (modernized)

पाते:
कसैले बोलेको कुरा हास्यात्मक रीतिबाट काट्ने उल्क्याहा व्यक्ति

मूला:
१. साग र कन्द दुबै पकाएर वा काँचै खाईने शाकजातीय एक उदभिद बनस्पति।
२. बेकम्मा; रद्दी (लक्षणिक अर्थमा)

पाजी:
१. गधाको बच्चा
२. कसैलाई गालीका रूपमा मानिने शब्द।
३. दुष्ट; दुर्जन
४. नीच; तुच्छ

भाते:
१. भातका भरमा अर्काको काम गरी जीवन बिताउने भतुवा
२. कुनै काम, ईलम नगरी बसेर मत्र खाने; भातमारा


There are some traditional curses that sound "so Natural". And they're not regarded as Hardcore. Very helpful to get people depressed.

गाँडे:
१. घाँटीमा गाँड निस्किएको गाँड भएको; गँडोहो।
२. नमिल्दो स्वभावको, असुहाउँदिलो अस्वभाविक
३. मिलनसार नभएको; गाँडू
४. कामै नलाग्ने हलम्बू; लट्ठक: गाँडो


मुढे:
१. बुध्दिसुध्दि नभएको बल; मढपेलाई; जबर्जस्ती
२. मुर्खता; मुर्ख्याईँ


मोरो:
१. मुर्दा; लास; शव
२. लोग्नेमानिसलाई गाली गर्दा वा भित्र माया भए तापनि बाहिर रिस देखाउँदा प्रयोग गरिने शब्द । स्त्री. मोरी।

लिँडे:
पुच्छर नभएको; ठूटे ।
२. एकोहोरो; हठी ; जिद्दीवाल।
३. गाली गर्दा प्रयोग गरिने शब्द


नाथे:
१. नाकका प्वालभित्र उम्रने रौँ
२. कसैलाई हेला, घृणा वा तिरस्कार गर्दा भनिने शब्द; कसैलाई होच्याउन भनिने शब्द
३. तुच्छ; नीच; जाबो; पमर

धुन्धुकारि:
१. फट्याईँ गर्दै हिँड्ने व्यक्ति; उल्लू मानिस
२. खराब आचरण गर्ने छोरो; कपूत; कुपुत्र

पतित:
१. खसेको; झरेको; गिरेको
२. जाति; धर्म आदिबाट च्यूत भएको
३. आचारभ्रष्ट चरित्र भष्ट
४. माहापापी; पातकी
५. नीच

पिचास:
१. जथाबावी खाने; हन्तकाली
२. फोहोरी; असभ्य्; जड्गली।

For any language, the dictionary is the dirtiest book there is. And the above words are only random samples Nepali Dictionary. But its a nice book. Really nice. You'll feel proud of the dictionary's weight and richness of Nepali Language.

Use it.. enhance your dirty vocabulary. And ... Lay it out on them.

2 comments:

  1. मन्यु ब्रो,

    तपाईं साच्चै राम्रो लेख्नुहुदो रहेछ.. भन्न त मन थिएन.. मैले भन्दा पनि राम्रो... हेहेहे


    राम्रो मात्र हैन सचेत ब्लग्गिङ भन्नुपर्ला.. यो पोस्ट, यस पछीको त्यो अनोरेक्सिक मोडेल र स्नेहा संग को क्रस को पोस्ट, वा अर्को सबैमा मिडिया ले समाज मा साकारअत्मक प्रभाव पर्नुपर्छ भन्ने तपाईंको आग्रह देखिन्छ.. शायद मिडिया स्टडिज को बिद्ध्यार्थी भएकोले होला


    नाउ अ क्लिसेइ कीप इट अप

    ReplyDelete
  2. बाहिरको खाना मीठो भनेको जस्तै हो हावा ब्रो मलाई नि तपाईँको लेखाई मन पर्छ।

    ReplyDelete